2015年11月6日金曜日

大陸の人からした台湾アクセント #24


最近中国人と話すことがあって、まあ中国人って言っても中国人両親を持つ11歳からカナダに移ったチャイニーズカナディアンなんだけど。
「Mandarinは台湾で習わない方がいい。女の子は可愛いからいいけど男は大陸の人からすると若干女々しい訛り」って言われまして。

カナダで会った中国人の友だちもこれ言ってました。
てか、中国人はみんなこれ言う。笑

台湾訛りは女の子が真似したい可愛い訛りらしいです。
でも男は若干ゲイっぽい話し方になるとか。
ちなみに台湾人からすると大陸の人はすごく怒ってるように聞こえるらしい。

僕もできたらかっこいい発音で話したいけど、まあネイティブじゃないしいいかな~。
台湾でも語学学校の先生は大陸の発音?で話してくれるらしいです。


とか言って昨日中国の語学学校調べたんですけど、
意外と学費が高かった(台湾と一緒くらい)のと、ホントかわからないけどどの学校も韓国人の多さに若干引き、基本少人数クラスじゃないみたいなんで止めました。



◎大陸と台湾の違い
  • 簡体字と繁体字
  • ピンインとボポモフォ
  • 訛り(まあ中国の中にも訛りなんてたくさんある)
  • 治安
  • 物価?


こんな感じかな?

自分が何がしたいかにもよると思いますが、中国は旅行でいいかな~。
あともう當代中文課程Ⅰ買っちゃった(師範大行く気まんまん)


周りの環境って結構大事みたいで、
2回目のバンクーバーのときイギリス人にやたら囲まれて、ブリティッシュアクセント若干移りました。笑
自分でなんとか矯正しよう。



ちなみに今の自分には大陸と台湾の音の違い全くわかりません。笑
shiをスーって発音するのとchiがツーくらいかな、、

まあ僕は好吃をハオツーとは絶対発音しませんけどね!!!



にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリへ
にほんブログ村

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
♪ボクノート / スキマスイッチ(Cover)



Goose houseいい。笑

0 件のコメント:

コメントを投稿